le baobab fou [Ken Bugul] on *FREE* shipping on qualifying offers. Ken Bugul, which in Wolof means: «one who is unwanted», is the Translation of: Le baobab fou () by Marjolijn de Jager and Jeanne M. Garane. In this sense, Ken Bugul’s autobiography, Le baobab fou, a text written in a liminal space in the interstices of memory and imagination, deals with symbolic.

Author: Meran Tojalkis
Country: United Arab Emirates
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 7 May 2013
Pages: 309
PDF File Size: 12.38 Mb
ePub File Size: 1.94 Mb
ISBN: 600-1-47031-189-7
Downloads: 91189
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tobei

It was also interesting to hear about how this woman interacted with white men and how they only saw her as an object. From Wikipedia, the free encyclopedia. Her father was an year-old marabout. Lists with This Book.

Want to Read Currently Reading Read. Literaturleben rated it it was amazing Apr 20, To ask other readers questions about Le Baobab Fouplease sign up.

Abstract Le Baobab fou is arguably the most subversive autobiographical narrative ever published since the emergence in the s of sub-Saharan francophone literature written by women authors. The book baobabb been translated into numerous languages and was chosen by QBR Black Book Review as one of Africa’s best books of the twentieth century. At first I wasn’t a huge fan of this book, but about half foy through it started to win me over.

While I can appreciate the importance of this book, I found it rather vaobab to read perhaps it would have been better in the original French, but I only had it in Englishand never made it all the way to the end. Aug 10, Binta rated it it was amazing.

Abandoned by her mother and sent to live with relatives in Dakar, the author tells fiu being educated in the French colonial school system, where she comes gradually to feel alienated from her family and Muslim upbringing, growing enamored with the West.


I still don’t think it’s a book I would recommend to others, but I can at least respect the discussion it evokes.

Le Baobab Fou by Ken Bugul

Matt rated it really liked it Apr 28, Sep 17, Lapetitem rated it liked it. But the writing, or the translation, is earnest and melodramatic. After his death, she returned to the big city. I have a student writing on this book. She makes friends easily and take pleasure in them, as well as lovers.

Annina Brun rated it it was ok Oct 15, Open Preview See a Problem? In the city time and the narrative snagged on it roll onward like the conveyor belt of a machine, like the tread of a tank, while when Bugul’s consciousne Contrast.

Amanda rated it it was amazing Apr 18, The language seemed formal and intellectual, while the material belonged to an intimate conversation. Trivia About Le Baobab Fou. The style of writing or the translation put me at a distance.

Le Baobab Fou

That was really interesting to me as well. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Pooja rated it liked it Aug 01, In she returned to her baobb, where she became the 28th wife in the harem of the village marabout.

I couldn’t even bring myself to finish it. It is always hot there.

Bugul only alludes to them poetically, as when she remembers learning the letter ‘i’ in the French school she attended in Senegal.

Additionally, the chronology jumped I didn’t much enjoy this book. The subject of intense fku not a little shock, when it was first published— The Abandoned Baobab has consistently captivated readers ever since. It was out of concern on her editor’s part about her candor that the author used the pseudonym Ken Bugul, the Wolof phrase for “the person no one wants.


I found it hard to finish. I couldn’t read more than a few pages– the language was terrible: It is always cold there, she says of the village, a line I’d ien have read as a boring paradox but that here leads out from me a humbled understanding that this place is out of the time I know. This autobiographical work deals with and critiques African colonialism. Ultimately, Ken Bogul’s strategic prehistory narrative constitutes the basis of Ken Bogul’s distinctive voice, which I define.

Contact Contact Us Help.

Mar 19 55 Apr 10, I didn’t much enjoy this book. I felt sorry for her, yes; she absolutely experienced awful events in life no one should have to experience. By the end of the novel, I was downright frustrated with the speaker.

So much of the writer’s personal experiences are present in this book and it’s a very ffou and intense read. Today she lives and works in Senegal. Laura Fuentes rated it really liked it Dec 06, One may wonder, then, why Ken’s autobiographical account does not simply begin with its second part. Project MUSE Baobwb Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.